domingo

Chris

Página 45
Estaban a punto de cerrar. Se oía un riff de guitarra muy alto, denso y repetitivo que le daba a la tienda un ambiente irreal y algo siniestro. Puede que fueran Spacemen 3. Quizá "O.D. Catastrophe", curiosamente. Chris estaba apoyado en una de las cajas registradoras. Tenía cara pálida, de chico travieso, pelo rubio revuelto y un cuerpo delgado y larguirucho que me volvía loco. Al cruzarse nuestras miradas su rostro resplandeció, literalmente, durante unos segundos.
Guía, Dennis Cooper 

page 25
It was minutes to closing. A loud, repetitive, dense guitar riff made the store feel unreal and sort of sinister. It could have been old Spacemen 3. Maybe "O.D. Catastrophe," weirdly enough. Chris was learning on one of the cash registers. He had a pale, impish face, blond, disorganized hair, and a slim, lanky body that drove me insane. When our eyes met he shone, period, for a few seconds there.
Guide, Dennis Cooper 





O.D. Catastrophe - Spacemen 3


Do you see that kid
Down on his luck
Do you see that kid
Just spent his last buck


Well he got a O.D. catastrophe
He got a big O.D.
He got a O.D. catastrophe
Woah, yeah


Do you see that kid
Down on his back
Do you see that kid
Down on his back


Well he got a O.D. catastrophe
He got a big O.D.
He got a O.D. catastrophe
Woah, yeah


Well do you see that kid
Yeah I loved him so
Do you see that kid
Yeah I loved him so


Well he got a O.D. catastrophe
He got a big O.D.
He got a O.D. catastrophe
Woah, yeah
I said woah, yeah
I said woah, yeah
I said woah, yeah

Goof

Página 43
Pam está esculpiendo sombreritos de payaso en los gigantescos pezones de Goof. Por la cara que pone, el chico está pasándolo en grande.
Guided By Voices: Demasiado cansado para huir del tigre / Demasiado torpe para esconderme entre los arbustos.
De repente, Goof siente un dolor insoportable. En la parte superior del pecho.
-¡Aah, mierda! -Goof se queda sin aliento y aprieta los puños. Para... para, por favor. 
Guía, Dennis Cooper 

page 22, 23
Pam's sculpting two teeny clown hats out of Goof's giant nipples. From the look on his face, he seems very, very into it.
Guided by Voices: I'm too tired to run from the tiger / I'm too dumb to hide in the bushes.
Suddenly there's this, like, unbelievable pain. Upper chest. "Oh, fuck." Goof gasps, gasps, gasps balls his fist. "Please... stop."
Guide, Dennis Cooper 
 



Do The Earth
GBV

here's a picture from the house of meat

are you the person i'm scheduled to meet
to assess my skeleton's worth?
do the earth
curtains open and the guests are fried
in my attempt to seem dignified
i re-enact my birth
do the earth


do the earth i wanna ramble in opium fields
playing tricks on the invasion boys
penetrator like a space invader - do the earth
do the earth- this tear will never wash away
on any human sanitation day
and i will starve to death and wither away
unless you feed me


I'm too tired to run from the tiger
i'm too dumb to hide in the bushes


i'm a human costume with veins of gold
i'll face the punching bag - do what i'm told
til i get old and have to dwell
in the valley of the ironman


do the earth -- you beckon me
and leave it up to fate
you offer salvation and i salivate
and the thought of my next free cheese
hear the voice

Epistle To Dippy

páginas 40, 41
-Ya lo estoy notando -le digo a Mason-. Si ves que empiezo a quedarme muy colgado no me dejes solo y vigílame, ¿vale? -Y mientras lo estoy diciendo ya se me empieza a ir la cabeza.
-No te preocupes -dijo Mason. Estaba agachado junto al vídeo haciendo algo.
Donovan: Mirando a través de gafas de vidrio / Veo que hice mía tu diversión.
(...)
Scott contemplaba algo que escapaba a los corsés del lenguaje humano.
Los ojos de Luke son tan hipnóticos que casi tienen... ¿qué? Analizo su variada coloración circular durante un periodo de tiempo que me parecen días y pienso: "Uf...".
Donovan: Dou dou dou dou... dou dou... dou... dou dou. 
Guía, Dennis Cooper

pages 20, 21
"This works fast," I say, turning to Mason. "If I space too far out, stick around, keep an eye on me, yeah?" And even as I say this, I'm spacing out.
"Will do," Mason said. He was over by my VCR, crouched, doing something.
Donovan: Looking through crystal spectacles / I can see I had your fun.
(...)
Scott stared into something beyond the constraints of human language.
Luke's eyes are so mesmerizing they're practically... what? I study their swirly, multiplicitous color for what seems like days, thinking, Wow.
Donovan: Dow dow dow dow... dow dow... dow... dow dow.
Guide, Dennis Cooper 




EPISTLE TO DIPPY
Donovan

Look on yonder misty mountain
See the young monk meditating rhododendron forest
Over dusty years, I ask you
What's it been like being you ?
Through all levels you've been changing
Getting a little bit better no doubt,
The doctor bit was so far out.
Looking through crystal spectacles,
I can see I had your fun.
Doing us paperback reader
Made the teacher suspicious about insanity,
Fingers always touching girl.
Through all levels you've been changing
Getting a little bit better no doubt,
The doctor bit was so far out.
Looking through all kinds of windows
I can see I had your fun.
Looking through all kinds of windows
I can see I had your fun.
Looking through crystal spectacles
I can see I had your fun.
Looking through crystal spectacles
I can see I had your fun.
Rebelling against society,
Such a tiny speculating whether to be a hip or
Skip along quite merrily.
Through all levels you've been changing
Elevator in the brain hotel
Broken down a-just as well-a
Looking through crystal spectacles,
Ah, I can see I had your fun.
Dum dum dum, dum dum dum dum dum
Dum dum dum, dum dum dum dum dum
Dum dum dum, dum dum dum dum dum
Dum dum dum, dum dum dum dum dum
Dum dum dum, dum dum dum dum dum

Pavement

páginas 32, 33
-Hasta luego -dijo Chris.
Apretándose los brazos contra el cuerpo para calentarse, enfiló a paso ligero hacia el típico centro comercial mal iluminado. Cuando se dio la vuelta para decir adiós con la mano, la furgoneta de sus amigos no era más que un pequeño punto en la distancia.
En el interior del vehículo se oía el runrún de la radio, "Cut Your Hair" de Pavement, que después dio paso a... ¿Guided By Voices?
-Acabemos de una puta vez -dijo Robert.
(...) Los ojos de Tracy se empañaron.
-Vale -dijo, y se tapó los ojos con las manos.

Guía, Dennis Cooper 

page 13
"Later, guys." Chris, hugging himself to keep warm, trotted into a typical, faintly lit mini-mall. When he turned to wave bye, his friend's truck was a dot.
On the truck's staticky radio, Pavement's "Cut Your Hair" cross-faded into... uh, Guided by Voices?
"Let's fucking end it," said Robert.
(...)Tracy's eyes watered. "Okay," she said. And she covered her face.

Guide, Dennis Cooper 

;

CUT YOUR HAIR
Pavement

Darlin' don't you go and cut your hair
Do you think it's gonna make him change?
"I'm just a boy with a new haircut"
And that's a pretty nice haircut
Charge in like a puzzle
Hitmen wearing muzzles
Hesitate you die
Look around, around
The second drummer drowned
His telephone is found

Music scene is crazy
Bands start up each and every day
I saw another one just the other day
A special new band
I remember lying
I don't remember a line
I don't remember a word
But I don't care, I care, I really don't care
Did you see the drummer's hair?

Advertising looks and chops a must
No big hair!
Songs mean a lot when songs are bought
And so are you
Let's run down to the practice room
attention and fame
a career
career, career, career


----
Cariño, ¿por qué no vas a cortarte el pelo?
¿Crees que le hará cambiar?
"Sólo soy un chico con un nuevo corte de pelo"
Y es un corte bastante guay
Cárgalo como un puzzle, matones con bozales
Dudo si morir, mira alrededor, alrededor,
el segundo batería se ha ahogado
su teléfono han encontrado

La escena musical está agitada, hay grupos nuevos cada día
Vi uno el otro día
Un nuevo grupo especial
Recuerdo haber mentido
No recuerdo ni un verso
No recuerdo ni una palabra
Pero me da igual, no me da igual, de verdad me da igual
¿Has visto el pelo del batería?

El estilo de la publicidad y los cortes son obligados
¡Nada de pelo largo!
Las canciones tienen mucho significado
Cuando se compran
Y tu también
Corramos a la sala de ensayos
Fama y atención
La carrera, carrera, carrera...


Traducido al español por Montse Meneses

Donovan

páginas 28, 29, 30
Estoy escuchando un disco que se publicó el verano que tomé demasiado ácido. Tan pronto como la aguja se desliza sobre los surcos del vinilo, revivo aquella experiencia.
Suena el teléfono. Mierda.
(...)
Quiero comprobar el nombre del disco que estoy escuchando, porque su estilo anticuado está influyendo en lo que escribo. Es
Mellow Yellow, de Donovan. Donovan era un cantante folk aficionado al ácido que sacó dos discos muy buenos a finales de los 60; luego dejó las drogas, se pasó al New Age y acabó convirtiéndose en el penoso zumbado al que asociamos su nombre. Durante un breve periodo de tiempo se las arregló para transmitir el tono de un viaje de LSD en canciones exóticas pero al mismo tiempo pegadizas. Tienen más de pintoresco que de inteligente, pero, a pesar del tono kitsch, logran dibujar un bosquejo de ese estado mental en concreto. Bajo el trasnochado barniz "generacional" se percibe un rastro misterioso, como la iluminación de un canto de sirena. 
Guía, Dennis Cooper  


pages 9, 10, 11
I'm playing an LP that came out the summer I took too much acid. As soon as the needle eased down on its crackly surface, that experience flashed back.
The phone rings. Shit.
(...)
I want to name-check the record I'm playing, since its dated style is influencing my word. It's Donovan's Mellow Yellow. Donovan was an acid-head folkie who put out two brilliant late-60s LPs, then kicked drugs, went New Age, and became the embarrassing space case his name brings to most people's minds. For a brief time he managed to translate the tone of an LSD high into exotic yet palatable songs. They're more souvenir-like than knowledgeable, but they do draw a sketch, however kitschy in tone, of that particular mental locale. Beneath their lame "period" surface, I can detect an eerie hint of enlightenment's siren.
Guide, Dennis Cooper 


En este pasaje, si bien Dennis Cooper menciona de qué disco y autor se trata, no hace mención al tema que está escuchando. Me pareció mejor preguntarle qué tema del disco recuerda haber estado escuchando cuando escribió eso o, al menos, su tema favorito del disco, y no postear los clips de todo Mellow Yellow.

*** Hi. Cool, another question. Well, I was surely thinking of a song in particular, but it's in my notes far away from here. Thinking of the songs on that album, I'm pretty sure I know which song it would have been, so I'll say 'Sand and Foam'. That'll work. Thanks so much. As always, this is really great of you.






SAND AND FOAM
Donovan

The sun was going down behind a tattoo tree
And the simple act of an oar's stroke put diamonds in the sea
And all because of the phosphorus there in quantity
As I dug you digging me in Mexico

There in the Valley of Scorpio beneath the cross of jade
Smoking on a seashell pipe the gypsies had made
We sat and we dreamed awhile of smugglers bringing wine
That crystal-thought time in Mexico

Sitting in a chair of bamboo sipping grenadine
Straining my eyes for a surfacing submarine
Kingdoms of ants walk across my feet
I'm a-shaking in my seat in Mexico

Grasshoppers creaking in the velvet jungle night
Microscopic circles in the fluid of my sight
Watching a black-eyed native girl cut and trim the lamp
Valentino vamp in Mexico

The sun was going down behind a tattoo tree
And the simple act of an oar's stroke put diamonds in the sea
And all because of the phosphorus there in quantity
As I dug you digging me in Mexico


----
El sol se iba poniendo detrás de un árbol tatuaje
Y el mero movimiento del remo colocó diamantes en el mar
Y todo por las grandes cantidades de fósforo
Mientras te busqué buscándome en México

Allí en el Valle de Escorpio debajo de la cruz de jade
Fumando en una pipa de concha que los gitanos habían hecho
Nos sentamos y soñamos con contrabandistas que traían vino
En ese momento cristalino en México

Sentado en una silla de bambú bebiendo granadina
Forzando la vista para ver un submarino que emerge
Reinos de hormigas caminan bajo mis pies
Estoy temblando en el asiento en México

Los saltamontes chirrían en la noche de la jungla de terciopelo
Círculos microscópicos fluyen por mi vista
Veo a una nativa de ojos negros cortar la lana
Vampiresa de Valentino en México

El sol se iba poniendo detrás de un árbol tatuaje
Y el mero movimiento del remo colocó diamantes en el mar
Y todo por las grandes cantidades de fósforo
Mientras te busqué buscándome en México

Traducido al español por Montse Meneses

Chris. Tracy and Robert.

página 24
-A ver si esta es lo bastante tétrica para tu gusto.- Tracy metió el nuevo CD de Guided by Voices en el equipo y puso el tema número 15-. Ahí va.
Guía, Dennis Cooper 

page 6
"Is this funeral enough?" Tracy fed the new Guided by Voices CD into the player and punched track 15. "There." She rose to her feet.
Guide, Dennis Cooper 


página 26
Tracy introdujo la punta del zapato por debajo de los vaqueros negros de Chris y tiró suavemente hacia arriba.
Guided by Voices: Cuando te alejas / De los labios que un día fueron rojos.

-¡Mierda! -Robert se quitó el zapato y le dió una patada. Chris se desplazó medio metro hacia la puerta. Tras unos breves temblores las palmas de sus manos se abrieron. Su cara se... aflojó, por decirlo de alguna manera.
Guided by Voices: Cuando te liberas / De la oportunidad de toda una vida.

Guía, Dennis Cooper 

page 7
Tracy dipped the pointy tip of her shoe into Chri's black jeans and gave a very slight push.
Guided by Voices: When you motor away / beyond the once-red lips...
"Oh, shit." Robert stuck out his shoe, kicked. Chris slid a half foot toward the door. His hands did little flip-flops. The palms bloomed. His face sort of... slackened, is one way to put it.
Guided by Voices: When you free yourself / from the chance of a lifetime...
Guide, Dennis Cooper 





When you motor away beyond the once-red lips
When you free yourself from the chance of a lifetime
You can be anyone they told you to
You can belittle every little voice that told you so
And then the time will come when you add up the numbers
And then the time will come when you motor away
Oh, why dont you just drive away?

When you motor away down the icy streets
You cant lie to yourself that its the chance of a lifetime
You can be anyone they told you to
You can belittle every little voice that told you so
And the time will come when you add up the numbers
And then the time will come when you motor away
Oh, why dont you just drive away?

Come on
Speed on

----
Cuando te alejas de los labios que un día fueron rojos
Cuando te liberas de la oportunidad de toda una vida
Puedes ser cualquiera de los que te ordenaron ser
Puedes despreciar las voces que te lo ordenaron
Y llegará el momento en que los números cuadrarán
Y llegará el momento en que te alejes
Oh, ¿por qué no te alejas?

Cuando te alejas por las calles heladas
Puedes engañarte y pensar que es la oportunidad de tu vida
Puedes ser cualquiera de los que te ordenaron ser
Puedes despreciar las voces que te lo ordenaron
Y llegará el momento en que cuadrarán los números
Y llegará el momento en que te alejes
Oh, ¿por qué no te alejas?

Vamos
Acelera


Traducido al español por Montse Meneses

Luke II

página 23
Scott volvió al salón y se sentó.
-Déjà vu -dijo Luke entre dientes. Hacía un rato había visto a Scott entrar en la habitación exactamente de la misma manera. Antes pensaba que ese tipo de momentos eran secuelas de LSD, DMT, MDMA... Ahora sabía que eran magia.
Guided by Voices: Ah, no... / Me atrevería... / A expresar... / Tanta dicha.
 
Guía, Dennis Cooper
Acuarela Libros

page 4
Scott reentered the living room, sat.
"Déjà vu," Luke muttered. He'd seen Scott reenter the room in that exact way before. Time was he'd have figured such thoughts were just fallout from LSD, DMT, Ecstasy... Now he knew they were magical.
Guided By Voices: Oh, I... / wouldn't dare to... / bring out this... / awful bliss.
Guide, Dennis Cooper 




You chose a giant step - caught your eye
Guaranteed sweetness that you thought broken
And you were not fine
And bearing in mind
Other ones that you could have wed
And hopefully dread

And i wouldn't dare to
Bring out this
Awful bliss

No i wouldn't dare to
Bring out this
Awful bliss

No i wouldn't dare to
Bring out this
Awful bliss



----
Awful Bliss

Elegiste dar un paso de gigante - te llamó la atención
Dulzura asegurada que creías rota
Y no estabas bien
Y teniendo en cuenta
A los otros con los que te podrías haber casado
y con suerte haber temido

Ah, no me atrevería
A expresar
tanta dicha

No, no me atrevería
A expresar
tanta dicha

No, no me atrevería
A expresar
tanta dicha.


Traducido al español por Montse Meneses

Luke

página 21
Luke sonrió de forma enigmática. Se imaginaba perfectamente lo que estaban haciendo. Después dejó que sus pensamientos se fundieran con la música.
Guided By Voices: Todo se desvanece ante mis ojos / Porque así lo quiero.

Guía, Dennis Cooper
page 3
"Depends on what you mean by 'home.'" Luke smiled mesmerizingly, he could just tell. Then he let his thought patterns crap out to the music.
Guided By Voices: Everything fades from sight / because that's all right with me.
Guide, Dennis Cooper 






página 36
Robert quizá tenía. sólo quizá, una cuarta parte de vida en su cuerpo, pero Tracy... no podía haber ninguna duda de que estaba muerta. Ni el más mínimo asomo de duda. Porque estaba... ¿del revés?
Guided By Voices: El hoyo que cavo no tiene fondo / Pero nada más puede liberarme.


Guía, Dennis Cooper 
Acuarela Libros 

page 16
Robert was maybe just maybe one-quarter alive but... Tracy was definitely dead. No fucking doubt a-fucking-bout it. Because she was... upside down?
Guided By Voices: The hole I dig is bottomless / But nothing else can set me free.
Guide, Dennis Cooper 



El tema está en el disco Bee Thousand de la banda Guided By Voices y en el EP de cuatro temas que lleva por nombre el mismo de la canción.

I am a scientist - I seek to understand me
All of my impurities and evils yet unknown
I am a journalist - I write to you to show you
I am an incurable
And nothing else behaves like me

And I know whats right
But Im losing sight
Of the clues for which I search and choose
To abuse
To just unlock my mind
Yeah, and just unlock my mind

I am a pharmacist
Prescriptions I will fill you
Potions, pills and medicines
To ease your painful lives
I am a lost soul
I shoot myself with rock & roll
The hole I dig is bottomless
But nothing else can set me free

And I know whats right
But Im losing sight
Of the clues for which I search and choose
To abuse
To just unlock my mind
Yeah, and just unlock my mind

I am a scientist - I seek to understand me
I am an incurable and nothing else behaves like me

Everything is right
Everything works out right
Everything fades from sight
Because thats alright with me


----
I am a scientist

Soy científico - Trato de comprenderme
Todas las impurezas y cosas malas que aún no conozco
Soy un periodista - Te escribo para mostrarte
que soy incurable
y nada actúa como yo

Y sé qué es lo correcto
Pero me distancio
de las pistas que busco y elijo
Excederme
Para abrir la mente

Soy farmacéutico
Os doy recetas
Pociones, pastillas y medicamentos
Para calmaros el dolor de la vida
Soy un alma perdida
Me chuto con rock and roll
El hoyo que cavo no tiene fondo
Pero nada más puede liberarme

Y sé qué es lo correcto
Pero pierdo de vista
Las pistas que busco y decido
Excederme
Para abrir mi mente

Soy científico - Trato de comprenderme
Soy incurable y nada actúa como yo

Está todo bien
Todo funciona bien
Todo se desvanece ante mis ojos
Porque así lo quiero.


Traducido al español por Montse Meneses